Discurso de Malala Yousafzai frente a la ONU en su cumpleaños número 16
*************************************
Traducción:
Ésta es la transcripción del discurso que Mala Yousafzai dio en
las Naciones Unidas (ONU) el 12 de Julio de año 2013, en la fecha de su
dieciseisavo cumpleaños (16) y el «Día de Mala» en las Naciones Unidas
(UN):
En el nombre de Dios, el más benéfico, el más piadoso.
Honorable Secretario General de las Naciones Unidas Sr. Ban Ki-Moon, respetado presidente de la Asamblea General Vuk Jeremic, honorable embajador por la Educación Global Sr. Gordon Brown, respetados mayores y queridos hermanos y hermanas: Que la paz sea con ustedes.
Hoy es un honor para mí estar hablando
otra vez después de mucho tiempo. Estar aquí con gente tan honorable es
un gran momento en mi vida y es un honor para mí que hoy llevo puesto un
chal de la difunta Benazir Bhutto. No sé por dónde empezar mi discurso.
No sé lo que la gente esté esperando que diga, pero en primer lugar le agradezco a Dios para quien todos somos iguales y gracias a cada persona que ha orado por mi rápida recuperación y una nueva vida.
No puedo creer cuánto amor me han mostrado. He recibido miles de cartas
de buenos deseos y regalos de todo el mundo. ¡Gracias a todos ellos!.
Gracias a los niños cuyas palabras inocentes me animaron. Gracias a mis
mayores ya que sus oraciones me fortalecieron. Quiero agradecer a mis
enfermeras, médicos y el personal de los hospitales de Pakistán y el
Reino Unido y el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos, quien me han
ayudado a mejorarme y recuperar mi fuerza.
Apoyo plenamente al Secretario General de
la ONU Ban Ki-moon, en su Iniciativa para la Eduación Global y el
trabajo del embajador especial de la ONU para la Educación Global,
Gordon Brown, y el respetuoso presidente
de la Asamblea General de la ONU, Vuk Jeremic. Les doy las gracias por
el liderazgo que continúan dando. Ellos nos siguen inspirando a todos a
la acción. Queridos hermanos y hermanas, recuerden una cosa: El Día de Malala no es mi día. Hoy es el día de cada mujer, cada niño y cada niña que han levantado su voz por sus derechos.
Hay cientos de activistas a favor de los derechos humanos y trabajadores sociales que no sólo están hablando de sus derechos, sino que están luchando para lograr su objetivo de PAZ, EDUCACIÓN e IGUALDAD.
Miles de personas han sido asesinadas por los terroristas y millones
han resultado heridos. Yo sólo soy una de ellas. Así que aquí me
presento. Así que aquí estoy, una niña, entre otras muchas. Yo no hablo por mí, sino por aquellos con una voz que no puede ser escuchada.
Aquellos que han luchado por sus derechos. Su derecho a vivir en paz.
Su derecho a ser tratado con dignidad. Su derecho a la igualdad de
oportunidades. Su derecho a ser educados.
Queridos amigos, el 9 de octubre de 2012, los talibanes me dispararon en el lado izquierdo de la frente. También dispararon contra dos amigas mías. Ellos pensaron que las balas nos iban a silenciar, pero fracasaron.
Y de ese silencio nacieron miles de voces. Los terroristas pensarn que
iban a cambiar mis objetivos y obligarme a dejar mis ambiciones, pero nada
ha cambiado en mi vida, excepto esto: la debilidad, el miedo y la
desesperanza murieron para siempre. Nacieron la Fuerza, el Poder y el
Coraje.
Soy
la misma Malala. Mis ambiciones son las mismas. Mis esperanzas son las
mismas. Y mis sueños son los mismos. Queridos hermanos y hermanas, yo no estoy en contra de nadie. Tampoco estoy aquí para hablar en términos de venganza personal contra los talibanes o cualquier otro grupo terrorista. Estoy aquí para hablar del derecho a la educación para todos los niños. Quiero educación para los hijos e hijas de los talibanes y para los hijos de todos los terroristas y extremistas. Ni
siquiera odio al talibán que me disparó. Incluso si tuviera un arma en
la mano y estuviera de pie frente a mí, yo no le dispararía. Esta es la
COMPASIÓN que he aprendido de Mahoma, el profeta de la misericordia,
Jesucristo y Buda. Este es el LEGADO DE CAMBIO que he heredado de Martin
Luther King, Nelson Mandela y Mohammed Ali Jinnah.
Esta es la filosofía de la no
violencia que he aprendido de Gandhi, Bacha Khan y la Madre Teresa. Y
este es el PERDÓN que he aprendido (a dar) de mi padre y de mi madre.
Esto es lo que mi Alma me pide: estar en paz y amar a todos.
Queridos hermanos y hermanas, nos damos
cuenta de la importancia de la luz cuando vemos oscuridad. Nos damos
cuenta de la importancia de nuestra voz cuando somos silenciados. De
la misma manera, cuando estábamos en Swat, al norte de Pakistán, nos
dimos cuenta de la importancia de las plumas y libros cuando vimos las
armas.
El sabio refrán "La pluma es más poderosa que la espada" es
cierto. Los extremistas tienen miedo de libros y bolígrafos. El poder de
la educación les da miedo. Tienen miedo de las mujeres. El poder de la
voz de las mujeres les da miedo.
Esta es la razón por la cual mataron a 14
estudiantes inocentes en el reciente ataque en Quetta. Y es por ello que
matan a maestras mujeres. Es por ello que estallan y arruinan escuelas todos
los días, porque ellos estaban y están con miedo al cambio y miedo a la igualdad que nosotras traeremos a nuestra sociedad. Y
recuerdo que había un chico en nuestra escuela a quien un periodista le
preguntó "¿por qué los talibanes están en contra de la
educación? Él respondió de manera muy simple a la vez que apuntaba hacia
su libro, dijo: "un talibán no sabe lo que está escrito en el interior
de este libro."
Ellos piensan que Dios es un diminuto ser, conservador que apuntaría con armas la cabeza de la gente sólo por ir a la escuela. Estos terroristas están haciendo mal uso del nombre del Islam para su propio beneficio personal.
Pakistán es país democrático, amante de la paz. Los Pastunes quieren
educación para sus hijas e hijos. El Islam es una religión de paz, de
humanidad y fraternidad. Es un deber y responsabilidad el conseguir educación para todos los niños,
eso es lo que dice. La paz es una necesidad para la educación. En
muchas partes del mundo, especialmente en Pakistán y Afganistán, el
terrorismo, la guerra y los conflictos evitan que los niños vayan a la
escuela. Estamos muy cansados de estas guerras. Las mujeres y los
niños sufren de muchas maneras en muchas partes del mundo.
En
la India, los niños inocentes y pobres son víctimas del trabajo
infantil. Muchas escuelas han sido destruidas en Nigeria. Las personas
en Afganistán se han visto afectadas por el extremismo. Las niñas tienen
que hacer trabajo infantil doméstico y se ven obligadas a casarse a una
edad temprana. La pobreza, la ignorancia, la injusticia, el racismo y
la privación de derechos básicos son los principales problemas que
enfrentan tanto hombres como mujeres.
Hoy me estoy centrando
en los derechos de la mujer y la educación de las niñas, ya que son las
más afectadas. Hubo un momento en que las activistas pidieron a los
hombres que luchen por los derechos de las mujeres. Pero esta vez vamos a
hacerlo por nosotras mismas. Con esto no estoy pidiendo a los hombres
que dejen de hablar en favor de los derechos de la mujer, sino me estoy centrando en las mujeres, pedirles que sean independientes y luchen por sí mismas.
Así
que queridos hermanos y hermanas, ahora es el momento de hablar en
alto. Hoy hacemos un llamado a los líderes mundiales para que cambien
sus políticas estratégicas en favor de la paz y la prosperidad. Hacemos
un llamado a los líderes mundiales de que todos estos acuerdos deben
proteger a las mujeres y a los derechos de los niños. Un acuerdo que va en contra de los derechos de las mujeres es inaceptable.
Hacemos un llamamiento a todos los gobiernos a garantizar la
educación gratuita y obligatoria en todo el mundo para todos los niños.
Hacemos un llamamiento a todos los gobiernos para luchar contra el
terrorismo y la violencia. Para proteger a los niños de la brutalidad y
el daño. Hacemos un llamado a los países desarrollados para apoyar la
expansión de oportunidades de educación para las niñas en un mundo en
desarrollo.
Hacemos
un llamado a todas las comunidades a ser tolerantes, a rechazar los
prejuicios por motivos de casta, credo, secta, color, religión o agenda; les pedimos asegurar la libertad y la igualdad para las mujeres, para que puedan prosperar. Todas las personas no podemos tener éxito si la mitad están siendo detenidas.
Hacemos un llamado a nuestros hermanos de todo el mundo a ser
valientes, a abrazar la fuerza dentro de sí mismos y desarrollar todo su
potencial.
Queridos hermanos y hermanas, queremos escuelas y educación para el brillante futuro de todos los niños. Continuaremos nuestro viaje hacia nuestro destino de paz y educación. Nadie nos puede parar. Vamos a hablar a favor de nuestros derechos y vamos a traer el cambio a nuestra voz. Creemos en el poder y la fuerza de nuestras palabras.
Nuestras palabras pueden cambiar el mundo entero porque estamos todos
juntos, unidos por la causa de la educación. Y si queremos lograr
nuestro objetivo, entonces debemos fortalecernos a nosotros
mismos con el arma del conocimiento y protejernos con la
unidad y la fraternidad.Queridos hermanos y hermanas, no debemos
olvidar que millones de personas sufren de la pobreza y la injusticia y
la ignorancia. No hay que olvidar que millones de niños están fuera de
sus escuelas. No debemos olvidar que nuestros hermanos y hermanas están esperando por un pacífico y brillante futuro.
Así que libremos una gloriosa lucha contra el analfabetismo, la pobreza y el terrorismo; levantemos nuestros libros y nuestros lápices, pues son las armas más poderosas. Un niño, un maestro, un libro y un lápiz pueden cambiar el mundo. La educación es la única solución. Educación primero. Gracias.
*************************************
MALALA YOUSAFZAI'S SPEAKING on ONU in her sixteen birthday
*************************************
This
is a transcription of the speech that Malala Yousafzai gave to the
United Nations on 12 July 2013, the date of her 16th birthday and
"Malala Day" at the UN.
In the name of God, the most beneficent, the most merciful.
Honorable
UN Secretary General Mr Ban Ki-moon, respected president of the General
Assembly Vuk Jeremic, honorable UN envoy for global education Mr Gordon
Brown, respected elders and my dear brothers and sisters: Assalamu
alaikum.
Today is it an honor for me to be speaking again after a
long time. Being here with such honorable people is a great moment in
my life and it is an honor for me that today I am wearing a shawl of the
late Benazir Bhutto. I
don't know where to begin my speech. I don't know what people would be
expecting me to say, but first of all thank you to God for whom we all
are equal and thank you to every person who has prayed for my fast
recovery and new life. I cannot believe how much love people have shown
me. I have received thousands of good wish cards and gifts from all over
the world. Thank you to all of them. Thank you to the children whose
innocent words encouraged me. Thank you to my elders whose prayers
strengthened me. I would like to thank my nurses, doctors and the staff
of the hospitals in Pakistan and the UK and the UAE government who have
helped me to get better and recover my strength.
I
fully support UN Secretary General Ban Ki-moon in his Global Education
First Initiative and the work of UN Special Envoy for Global Education
Gordon Brown and the respectful president of the UN General Assembly Vuk
Jeremic. I thank them for the leadership they continue to give. They
continue to inspire all of us to action. Dear brothers and sisters, do
remember one thing: Malala Day is not my day. Today is the day of every
woman, every boy and every girl who have raised their voice for their
rights.
There
are hundreds of human rights activists and social workers who are not
only speaking for their rights, but who are struggling to achieve their
goal of peace, education and equality. Thousands of people have been
killed by the terrorists and millions have been injured. I am just one
of them. So here I stand. So here I stand, one girl, among many. I speak
not for myself, but so those without a voice can be heard. Those who
have fought for their rights. Their right to live in peace. Their right
to be treated with dignity. Their right to equality of opportunity.
Their right to be educated.
Dear
friends, on 9 October 2012, the Taliban shot me on the left side of my
forehead. They shot my friends, too. They thought that the bullets would
silence us, but they failed. And out of that silence came thousands of
voices. The terrorists thought they would change my aims and stop my
ambitions. But nothing changed in my life except this: weakness, fear
and hopelessness died. Strength, power and courage was born.
I
am the same Malala. My ambitions are the same. My hopes are the same.
And my dreams are the same. Dear sisters and brothers, I am not against
anyone. Neither am I here to speak in terms of personal revenge against
the Taliban or any other terrorist group. I am here to speak for the
right of education for every child. I want education for the sons and
daughters of the Taliban and all the terrorists and extremists. I do not
even hate the Talib who shot me. Even if there was a gun in my hand and
he was standing in front of me, I would not shoot him. This is the
compassion I have learned from Mohammed, the prophet of mercy, Jesus
Christ and Lord Buddha. This the legacy of change I have inherited from
Martin Luther King, Nelson Mandela and Mohammed Ali Jinnah.
This
is the philosophy of nonviolence that I have learned from Gandhi, Bacha
Khan and Mother Teresa. And this is the forgiveness that I have learned
from my father and from my mother. This is what my soul is telling me:
be peaceful and love everyone.
Dear sisters and brothers, we
realize the importance of light when we see darkness. We realize the
importance of our voice when we are silenced. In the same way, when we
were in Swat, the north of Pakistan, we realized the importance of pens
and books when we saw the guns. The wise saying, "The pen is mightier
than the sword." It is true. The extremists are afraid of books and
pens. The power of education frightens them. They are afraid of women.
The power of the voice of women frightens them. This is why they killed
14 innocent students in the recent attack in Quetta. And that is why
they kill female teachers. That is why they are blasting schools every
day because they were and they are afraid of change and equality that we
will bring to our society. And I remember that there was a boy in our
school who was asked by a journalist why are the Taliban against
education? He answered very simply by pointing to his book, he said, "a
Talib doesn't know what is written inside this book."
They think
that God is a tiny, little conservative being who would point guns at
people's heads just for going to school. These terrorists are misusing
the name of Islam for their own personal benefit. Pakistan is a peace
loving, democratic country. Pashtuns want education for their daughters
and sons. Islam is a religion of peace, humanity and brotherhood. It is
the duty and responsibility to get education for each child, that is
what it says. Peace is a necessity for education. In many parts of the
world, especially Pakistan and Afghanistan, terrorism, war and conflicts
stop children from going to schools. We are really tired of these wars.
Women and children are suffering in many ways in many parts of the
world.
In India, innocent and poor children are victims of child
labor. Many schools have been destroyed in Nigeria. People in
Afghanistan have been affected by extremism. Young girls have to do
domestic child labor and are forced to get married at an early age.
Poverty, ignorance, injustice, racism and the deprivation of basic
rights are the main problems, faced by both men and women.
Today I
am focusing on women's rights and girls' education because they are
suffering the most. There was a time when women activists asked men to
stand up for their rights. But this time we will do it by ourselves. I
am not telling men to step away from speaking for women's rights, but I
am focusing on women to be independent and fight for themselves. So dear
sisters and brothers, now it's time to speak up. So today, we call upon
the world leaders to change their strategic policies in favor of peace
and prosperity. We call upon the world leaders that all of these deals
must protect women and children's rights. A deal that goes against the
rights of women is unacceptable.
We call upon all governments to
ensure free, compulsory education all over the world for every child. We
call upon all the governments to fight against terrorism and violence.
To protect children from brutality and harm. We call upon the developed
nations to support the expansion of education opportunities for girls in
the developing world. We call upon all communities to be tolerant, to
reject prejudice based on caste, creed, sect, color, religion or agenda
to ensure freedom and equality for women so they can flourish. We cannot
all succeed when half of us are held back. We call upon our sisters
around the world to be brave, to embrace the strength within themselves
and realize their full potential.
Dear brothers and sisters, we
want schools and education for every child's bright future. We will
continue our journey to our destination of peace and education. No one
can stop us. We will speak up for our rights and we will bring change to
our voice. We believe in the power and the strength of our words. Our
words can change the whole world because we ware all together, united
for the cause of education. And if we want to achieve our goal, then let
us empower ourselves with the weapon of knowledge and let us shield
ourselves with unity and togetherness.
Dear brothers and sisters,
we must not forget that millions of people are suffering from poverty
and injustice and ignorance. We must not forget that millions of
children are out of their schools. We must not forget that our sisters
and brothers are waiting for a bright, peaceful future.
So let us
wage, so let us wage a glorious struggle against illiteracy, poverty
and terrorism, let us pick up our books and our pens, they are the most
powerful weapons. One child, one teacher, one book and one pen can
change the world. Education is the only solution. Education first. Thank
you.
* To read this post in english, please, click
here
* Para leer esta publicación en inglés, clickea
aquí